Haruki Murakami (s. 1949) on yksi maailmalla tunnetuimpia japanilaisia kirjailijoita. Hän on myös valistuneen mutuarvioni perusteella varsin pidetty suomalaisissa kirjablogeissa (muunmaalaisia en lue, joten se mutuilusta niiden osalta). Luin jokunen vuosi sitten Murakamin romaanin Norwegian Wood (Tammi 2012), joka nautti laajalti suuria ylistyssanoja (huom. yleistys). En itse saanut kyseisestä kirjasta paljon mitään irti, joten jätin bloggaamatta kokonaan. Harmillisesti ajattelin kai tuohon aikaan (siis silloin 2012 paikkeilla), että jos on jostain kirjasta eri mieltä kuin suurin osa muista lukijoista, on itse oletettavasti väärässä. Onneksi olen sentään jotain oppinut sen koommin. Enää en tosiaankaan ajattele niin.
Ostin tässä joskus Murakamin Kafkan rannalla (Tammi 2009) e-kirjana, kun halvalla sain. Sitä oli myös kehuttu (mutuilu jatkuu) ja suositeltukin minulle. Ajattelin, ettei kai pidä sen yhden muinaisen mitäänsanomattoman lukukokemuksen perusteella vielä tuomita tällaista modernia klassikkoa (tämä määritelmä nyt tuli ihan hatusta).
Lueskelin Kafkaa useamman viikon, ja alkuun (noin sadan sivun jälkeen) olin jättää sen vallan kesken. Kurtistelin kulmiani kummille tapahtumille: oudoille sattumuksille oudossa talossa, puhuville kissoille, teinipojan seksifantasioille. En saanut niiden ideasta kiinni, vaikka yleensä monenlaisesta oudosta viehätynkin. Päätin sinnikkäästi kuitenkin jatkaa: pakkohan kirjasta oli jotain saada irti, pakko! Ehkä se vanha ajatus kolkutteli takaraivossa – onhan tästä pidetty vaikka kuinka!
Kafka rannalla on (laaja) kertomus aikuiseksi kasvamisesta, kirjallisuudesta ja mielikuvituksesta, itsensä ylittämisestä ja omien juuriensa löytämisen kaipuusta. Kafka Tamura on teinipoika, joka elää kahdestaan etäisen kuvanveistäjäisänsä kanssa. Äiti ja sisko ovat kadonneet hänen elämästään jo vuosikausia aiemmin. Kafkaa luonnollisesti kiinnostaa, mihin puolet perheestä on kaikonnut, minkä lisäksi häntä karmaisee isän esittämä oidipaalinen ennustus. Niinpä Kafka karkaa kotoa ja päätyy kauas rauhallisen yksityiskirjaston turvaan. Siellä hän kohtaa persoonallisen kirjastonhoitajan Oshiman sekä kirjastoa ylläpitävän säätiön johtajan neiti Saekin. Samaan aikaan lukutaidoton mutta lempeä mies Nakata (joka osaa puhua kissojen kanssa) lähtee sisäisen tietonsa ohjaamana etsimään jotain ja toteuttamaan hänelle annettua tehtävää. Matkaseuraksi ja avuksi hän saa rekkakuski Hoshinon. Kaikkeen tähän liittyy monenlaista yliluonnollista, selittämätöntä ja kohtalokasta.
Vaikka suhtauduin Kafkaan penseästi, tarina alkoi kuitenkin vetää puoleensa – ehkä juuri selittämättömyytensä vuoksi. Murakamin tyyli ja Juhani Lindholmin suomennos tuovat tarinaan jutustelevan, leikkisän tunnelman, joka kätkee alleen suuria, surrealistisia ja syvällisiäkin ajatuksia. Luulen, että ymmärtäisin kirjaa paremmin, jos tuntisin japanilaista kulttuuria ja perinnettä syvemmin. Nyt moni vihje meni varmasti ohi korvien. Toisaalta oli hetkiä, jolloin nautin tekstistä suuresti. Olin kärryillä, nyökyttelinkin:
"Jokainen meistä menettää jotakin, mikä on meille kallisarvoista", hän sanoo, kun puhelin on lakannut soimasta. "Tilaisuuksia, mahdollisuuksia, tunteita joita ei koskaan voi saada takaisin. Sellaista elämä on. Haluaisin kuitenkin ajatella, että meillä kaikilla on päämme sisällä pieni huone, johon ne muistot on varastoitu. Niin kuin tämän kirjaston kirjat hyllyissä. Ja meidän täytyy jatkuvasti laatia uusia arkistokortteja, jotta ymmärtäisimme, miten oma sydämemme toimii. Aina silloin tällöin pitää käydä pyyhkimässä pölyt, tuulettaa ja vaihtaa vedet kukkavaaseihin. Jokainen meistä elää omassa yksityisessä kirjastossaan.
Päästyäni Kafkan rannalla kanssa loppuun asti huokasin kuitenkin syvään. Tässäkö tämä on, kaiken sen hehkutuksen jälkeen, yritettyäni parhaani ja annettuani uuden mahdollisuuden? Jäljellä oli ärsytystä ja pettymystä. Tarvittiinko todella seitsemättäsataa sivua siihen, että nuori poika saadaan sysättyä kohti aikuisuutta? Olenko tosikko, miksi en ymmärrä kaikkia vivahteita? Ehkä olen. Ehkä vivahteita ei ole, ainakaan minun makuuni kuuluvia.
Ehkä kaikesta ei kuulu pitää. Huokasin uudelleen. Joskus vielä uskonkin sen.
Ja ei, vieläkään en silti suostunut antamaan periksi: kirjastossa tuli vastaan Murakamin uusin suomennos, novellikokoelma Miehiä ilman naisia (Tammi 2016). "Perhana, vielä kerran!", ajattelin. "Jos ei nyt niin ei koskaan!"
Kyllä se kerta kiellon päälle, kolmannen korvapuusti ja kolmas kerta toden sanoo. Pidin nimittäin Murakamin novelleista varsin paljon! Kokoelmassa on niitä yhteensä seitsemän, ja otsikon mukaisesti ne käsittelevät ihmissuhteita ja niiden puutteita pitkälti (hetero)miehisestä näkökulmasta. Näissä on ripaus outoutta ja selittämättömyyttä, mutta toisaalta novellin tiivis mitta ei anna mahdollisuutta jaaritteluun, vaan asiaan on mentävä heti ja siinä myös pysyttävä.
Erityisesti pidin novelleista Drive My Car, Itsenäinen elin ja Kino. Minäkin voisin lähteä autonkuljettajaksi ja kuuntelevaksi korvaksi leskeksi jääneelle näyttelijälle, avata oman baarin jonnekin sivukujalle ja saada asiakkaaksi lukijoita, muita kiinnostavia kulkijoita ja harmaan kissan. Ajatus rakkaudesta kirjaimellisesti riutumisesta, kotini ympärillä parveilevista käärmeistä tai oman kumppanini saattamisesta yhteen ystäväni kanssa ei omana kokemuksena houkuttele, kirjallisena sitäkin enemmän. Samoin mietin, kuinka kiehtova ja kamala ajatus olisi linnoittautua kotiinsa niin, että kaikki palvelut, siis aivan kaikki, tuotaisiin kotiin asti.
Murakamin novelleissa on melankolinen, menetyksen täyttämä tunnelma. Ollaan sellaisten kysymysten äärellä, jotka koskettavat meistä kaikkia jollain muotoa joskus. Rakkaista on luovuttava, tulee sairautta, kuolemaa ja erilleen lähteviä teitä. Toisaalta yllättäen voi kohdata jotain uutta, sellaisia näkökulmia, kokemuksia ja ajatuksia, joita ei yksin voi nähdä.
Miehiä ilman naisia ei herättänyt halua huokailla. Sen sijaan nyökkäsin topakasti: tämä oli hyvä tapaaminen, herra Murakami. Me tapaamme vielä.
Haruki Murakami: Kafka rannalla
Suomentaja: Juhani Lindholm
Ulkoasu (kansi): Kazuko Otsuka
Tammi 2009
639 s.
Umbine no Kafuka (2002)
Omasta hyllystä.
Toisaalla: Kirjoista ja muista kertomuksista, Lumiomena, Luetut, lukemattomat, Kujerruksia
Haruki Murakami: Miehiä ilman naisia
Suomentaja: Juha Mylläri
Ulkoasu: Jussi Kaakinen
Tammi 2016
276 s.
Onna no inai otokotachi (2014)
Kirjastosta.
Toisaalla: Ullan luetut kirjat, Mitä luimme kerran, Opus eka, Pieni kirjasto
______
Nämä kaksi Murakamia tuovat mukanaan kaksi ruksia lisää Kurjen siivellä -lukuhaasteeseen. Miehiä ilman naisia kasvattaa Novellihaastetta seitsemän novellin verran (luettuna minulla on nyt yhteensä 24 novellia).
No kuulostaapa nää novellit nyt oikeesti tosi hyviltä! 1Q84 oli niin massiivinen kokemus että en ole jaksanut Murakamia sen jälkeen, nyt voisin koettaa näitä napakoita novelleja. Jes.
VastaaPoistaKokeilepa, näissä on kyllä paljon tarttumapintaa.
PoistaHmm, minun Haruki Murakamin lukemiseni on ollut juuri novellivoittoista, olen pari aiempaa kokoelmaa lukenut ja niistä pitänyt, ja se juoksemiskirja oli aika kiva, romaaneistaan ainoa lukemani Sputnik Sweetheart oli sellainen ihan luettava mutta ei nyt jättänyt valtavaa hinkua lukea heti lisää. Kai sitä jossain vaiheessa taas joku pitää katsoa.
VastaaPoistaOnhan näitä luettavana vielä vaikka kuinka, kyllä minä vielä jossain vaiheessa... jotain ainakin. ;)
PoistaNorwegian Wood oli minulle huippulukukokemus, niin sitä ollaan erilaisia lukijoita. Toinen Murakamini on Värittömän miehen vaellusvuodet ja ne oli todella värittömät.
VastaaPoistaHöh, minulle puolestaan tuota Väritöntä juuri suositeltiin seuraavaksi Murakamiksi... Mutta näin se vain menee, ettei kaikki miellytä kaikkea – onneksi!
PoistaMinulla on Murakamin kanssa hyvin ristiriitainen suhde, sillä hänen kirjansa ovat aina vähän pettymys, jokin hiertää ja ärsyttää, joskus ei jaksaisi lukea loppuun ja... silti niitä luen, jatkuvasti, aina ja aina loppuun. Jokin niissä vinkahtaneissa maailmoissa jaksaa kiehtoa.
VastaaPoistaMinä pidin kovasti Kafka rannalla, mutta ehkä juuri sen päättömyyden vuoksi. En tiedä oliko siinä mitään järkeä, mutta ihan sama. Näistä novelleistakin pidin ja meillä oli muuten samat lempparit!
Mutta en tiedä. Murakami on jännä kirjailija. Jokin kiehtoo, jokin tökkii.
Sanopa se, jokin haraa vastaan, mutta silti minuakin kiinnostaa paljon Murakami kirjailijana ja hänen laaja tuotantonsa. Varmaankin vielä palaan tähän Japanin suurmieheen, mutta en aivan heti, olettaisin.
PoistaSe on hassua, miten välillä sitä ei pidä kirjasta lainkaan jos ei sitä ihan viimeisen päälle koe ymmärtävänsä, ja toisinaan taas siitä utopistisesta ja oudosta fiiliksestä vaan heittäytyy nauttimaan suurempia kyseenalaistamatta. Minä pidin Kafkasta, rakastin Miehiä ilman naisia, mutta ymmärrän myös sen tunteen, joka sinulle ensimmäisestä on herännyt. Siitä omasta fiiliksestähän sitä lopulta tosiaan on kyse, vaikka miten hienoja, perusteltuja ja syvällisiä kehuja muiden arvioista lukisi, ei ne juurikaan mitään muuta jos lukukokemus/fiilis kirjasta jää itselle latteaksi. Mutta silläpä nämä kirjablogit ihania onkin, olisikin tylsää jos kaikki olisi aina kaikesta samaa mieltä :)
VastaaPoistaNäin on, oma kokemus on lopulta ainoa, mikä merkitsee mitään. Ja on kyllä ihan opettavaista tajuta, ettei se tosiaankaan aina ole samanlainen kuin enemmistöllä (joko kuvitellulla tai oikealla). On avartavaa lukea muiden erilaisia kokemuksia, vaikka välillä onkin vaikea ymmärtää, miten omat suosikit eivät aukeakaan muille yhtä hienoina kuin itselle – ja päinvastoin.
PoistaMurakamit on kaikki murakamimaisen 'pimeitä', ehkä on turhaa yrittää niitä ymmärtääkään. Norwegian wood plus muutama muu ei ihastuttanut yhtään, Kafka rannalla sen sijaan kyllä - ja kovasti! Taisin tykätä melko lailla samoista novelleista kuin sinä plus kokoelman niminovellista.
VastaaPoistaAion vielä lukea ainakin tuon 1Q84, koska olen sen joskus hyllyyni ostanut. Kenties jotain muutakin, jos sille päälle satun. Aivan vielä en anna periksi, ehkä meille jokin yhteinen sävel herra Murakamin kanssa löytyy!
PoistaOnpa kiva kuulla että Miehiä ilman naisia osui ja upposi, sillä aloitin sen eilen illalla. Olen lukenut aikaisemmin Norwegian Woodin enkä saanut siitä juuri mitään irti, siksi Murakamit ovat jääneet. Saman haasteen sekä Ompun novellihaasteen vuoksi tartuin kuitenkin tähän. Onneksi!
VastaaPoistaOdottelenpa siis, mitä tykkäät Miehistä ilman naisia. Novelleissa on aina jotain aivan omanlaistaan, tykkään novellimuodosta lähtökohtaisesti todella paljon. Onneksi Murakamikin ihastutti sillä osastolla romaaneja enemmän.
Poista